Tłumaczenie - Angielski-Norweski - Auto-reply emailObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria List / Email - Biznes / Praca Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Angielski
I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return. | Uwagi na temat tłumaczenia | For an auto-reply work email. "XXX" is the date. The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual. "I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language. (French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.") Also Gà lidhlig if possible |
|
| | TłumaczenieNorweski Tłumaczone przez Polio1 | Język docelowy: Norweski
Jeg er bortreist frem til XXX. Jeg svarer deg når jeg kommer tilbake. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Hege - 17 Październik 2012 19:14
|