Original tekst - Rumensk - mi-e dor de tine si te iubesc mult de tot bebe...Nåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| mi-e dor de tine si te iubesc mult de tot bebe... | Tekst som skal oversettes Skrevet av iuliika | Kildespråk: Rumensk
mi-e dor de tine, bebe mic, si te iubesc mult de tot.iti doresc sa ai o noapte buna si vise placute | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | "bebe mic" e felul in care imi alint iubitul |
|
Siste Innlegg | | | | | 18 August 2007 00:57 | | | "Nu-mi place să văd oameni trişti şi cu atât mai puţin să-mi văd prietenii trişti. Oana, dacă ţi-ai pierdut buna dipoziţie atunci voi fi eu detectivul tău privat pentru a te ajuta să o regăseşti">>>>this is a text typed with diacritics, it could be sumitted in the regular mode, but any text submitted without diacritics, like the one submitted here, has to be submitted in "meaning only" (cuvânt cu cuvânt" |
|
|