Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Rumænsk - mi-e dor de tine si te iubesc mult de tot bebe...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskFransk

Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
mi-e dor de tine si te iubesc mult de tot bebe...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af iuliika
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

mi-e dor de tine, bebe mic, si te iubesc mult de tot.iti doresc sa ai o noapte buna si vise placute
Bemærkninger til oversættelsen
"bebe mic" e felul in care imi alint iubitul
Senest redigeret af Francky5591 - 18 August 2007 00:51





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 August 2007 00:57

Francky5591
Antal indlæg: 12396
"Nu-mi place să văd oameni trişti şi cu atât mai puţin să-mi văd prietenii trişti. Oana, dacă ţi-ai pierdut buna dipoziţie atunci voi fi eu detectivul tău privat pentru a te ajuta să o regăseşti">>>>this is a text typed with diacritics, it could be sumitted in the regular mode, but any text submitted without diacritics, like the one submitted here, has to be submitted in "meaning only" (cuvânt cu cuvânt"