Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Roumain - mi-e dor de tine si te iubesc mult de tot bebe...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainFrançais

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
mi-e dor de tine si te iubesc mult de tot bebe...
Texte à traduire
Proposé par iuliika
Langue de départ: Roumain

mi-e dor de tine, bebe mic, si te iubesc mult de tot.iti doresc sa ai o noapte buna si vise placute
Commentaires pour la traduction
"bebe mic" e felul in care imi alint iubitul
Dernière édition par Francky5591 - 18 Août 2007 00:51





Derniers messages

Auteur
Message

18 Août 2007 00:57

Francky5591
Nombre de messages: 12396
"Nu-mi place să văd oameni trişti şi cu atât mai puţin să-mi văd prietenii trişti. Oana, dacă ţi-ai pierdut buna dipoziţie atunci voi fi eu detectivul tău privat pentru a te ajuta să o regăseşti">>>>this is a text typed with diacritics, it could be sumitted in the regular mode, but any text submitted without diacritics, like the one submitted here, has to be submitted in "meaning only" (cuvânt cu cuvânt"