Text original - Romanès - mi-e dor de tine si te iubesc mult de tot bebe...Estat actual Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Pensaments - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
| mi-e dor de tine si te iubesc mult de tot bebe... | | Idioma orígen: Romanès
mi-e dor de tine, bebe mic, si te iubesc mult de tot.iti doresc sa ai o noapte buna si vise placute | | "bebe mic" e felul in care imi alint iubitul |
|
Darrer missatge | | | | | 18 Agost 2007 00:57 | | | "Nu-mi place să văd oameni trişti şi cu atât mai puţin să-mi văd prietenii trişti. Oana, dacă ţi-ai pierdut buna dipoziţie atunci voi fi eu detectivul tău privat pentru a te ajuta să o regăseşti">>>>this is a text typed with diacritics, it could be sumitted in the regular mode, but any text submitted without diacritics, like the one submitted here, has to be submitted in "meaning only" (cuvânt cu cuvânt" |
|
|