Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 罗马尼亚语 - mi-e dor de tine si te iubesc mult de tot bebe...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 罗马尼亚语法语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
mi-e dor de tine si te iubesc mult de tot bebe...
需要翻译的文本
提交 iuliika
源语言: 罗马尼亚语

mi-e dor de tine, bebe mic, si te iubesc mult de tot.iti doresc sa ai o noapte buna si vise placute
给这篇翻译加备注
"bebe mic" e felul in care imi alint iubitul
上一个编辑者是 Francky5591 - 2007年 八月 18日 00:51





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 18日 00:57

Francky5591
文章总计: 12396
"Nu-mi place să văd oameni trişti şi cu atât mai puţin să-mi văd prietenii trişti. Oana, dacă ţi-ai pierdut buna dipoziţie atunci voi fi eu detectivul tău privat pentru a te ajuta să o regăseşti">>>>this is a text typed with diacritics, it could be sumitted in the regular mode, but any text submitted without diacritics, like the one submitted here, has to be submitted in "meaning only" (cuvânt cu cuvânt"