Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Litauisk-Engelsk - as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LitauiskEngelskKinesiskFranskSvensk

Kategori Setning - Nyheter / Aktuelt

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
Tekst
Skrevet av laima
Kildespråk: Litauisk

as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau parasyti.as esu newedusi,bet esu jau susitzadejusi,nepyk kad tau kartais nesamoniu prirasau.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
as prasau isversti i anglu kalba

Tittel
I don't understand English well
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av ollka
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I don't understand English well. It's difficult for me to write to you. I am not married, but I am engaged. I'm sorry I sometimes write nonsense to you.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 17 April 2008 17:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Januar 2009 17:02

Laimute roze
Antall Innlegg: 1
Mano tecio vardas evaldas jis kartu su visa mano seima gyvena kauno rajone garliavioje liepu gatveje