Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Lituano-Inglese - as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Notizie / Affari correnti
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
Testo
Aggiunto da
laima
Lingua originale: Lituano
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau parasyti.as esu newedusi,bet esu jau susitzadejusi,nepyk kad tau kartais nesamoniu prirasau.
Note sulla traduzione
as prasau isversti i anglu kalba
Titolo
I don't understand English well
Traduzione
Inglese
Tradotto da
ollka
Lingua di destinazione: Inglese
I don't understand English well. It's difficult for me to write to you. I am not married, but I am engaged. I'm sorry I sometimes write nonsense to you.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 17 Aprile 2008 17:58
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Gennaio 2009 17:02
Laimute roze
Numero di messaggi: 1
Mano tecio vardas evaldas jis kartu su visa mano seima gyvena kauno rajone garliavioje liepu gatveje