ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - リトアニア語-英語 - as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - ニュース / 現在の出来事
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
テキスト
laima
様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau parasyti.as esu newedusi,bet esu jau susitzadejusi,nepyk kad tau kartais nesamoniu prirasau.
翻訳についてのコメント
as prasau isversti i anglu kalba
タイトル
I don't understand English well
翻訳
英語
ollka
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I don't understand English well. It's difficult for me to write to you. I am not married, but I am engaged. I'm sorry I sometimes write nonsense to you.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 4月 17日 17:58
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 28日 17:02
Laimute roze
投稿数: 1
Mano tecio vardas evaldas jis kartu su visa mano seima gyvena kauno rajone garliavioje liepu gatveje