Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tyrkisk - simplesmente amor!Nåværende status Oversettelse
Kategori Tanker Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Brasilsk portugisisk
simplesmente amor! | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| | | Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Basitçe aşk! |
|
Senest vurdert og redigert av smy - 17 Desember 2007 16:09
Siste Innlegg | | | | | 30 November 2007 23:41 | | | 'Simplesmente amor' sadece ask demek basitce ask demek degil facilmente amor olabilir belki... | | | 17 Desember 2007 16:01 | | smyAntall Innlegg: 2481 | turkishmiss, aqui_br says that 'Simplesmente amor' means "only love" not "simply love", is it correct? | | | 17 Desember 2007 16:06 | | | Hi Smy,
Look here there is a <bridge> from Casper. | | | 17 Desember 2007 16:08 | | smyAntall Innlegg: 2481 | O.K. now turkishmiss I can validate it |
|
|