Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - برتغالية برازيلية-تركي - simplesmente amor!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةعربيتركي

صنف أفكار

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
simplesmente amor!
نص
إقترحت من طرف hummer77
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

simplesmente amor!
ملاحظات حول الترجمة
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
Basitçe aşk!
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: تركي

Basitçe aşk!
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 17 كانون الاول 2007 16:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 تشرين الثاني 2007 23:41

aqui_br
عدد الرسائل: 123
'Simplesmente amor' sadece ask demek basitce ask demek degil facilmente amor olabilir belki...

17 كانون الاول 2007 16:01

smy
عدد الرسائل: 2481
turkishmiss, aqui_br says that 'Simplesmente amor' means "only love" not "simply love", is it correct?

17 كانون الاول 2007 16:06

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Hi Smy,
Look here there is a <bridge> from Casper.

17 كانون الاول 2007 16:08

smy
عدد الرسائل: 2481
O.K. now turkishmiss I can validate it