Oversettelse - Fransk-Japansk - sous une pluie de printempsNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
| sous une pluie de printemps | | Kildespråk: Fransk
sous une pluie de printemps | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | cette phrase peut paraitre sans sens mais elle représente un titre d'une petite hisoire que je crée,si il y a plusieurs traductions possibles j'aimerais la plus belle qui soit^^
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Japansk
春ã®é›¨ã®ãªã‹ã§ | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Romanisé: haru no ame no naka de --- On pourrait aussi dire: 春雨ã®ãªã‹ã§ harusame no naka de Ceci indique que la pluie est très fine; presque du brouillard, mais de la pluie quand même. (C'est une sorte de pluie particulière au printemps.) |
|
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 5 Februar 2008 06:12
|