Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-जापानी - sous une pluie de printemps

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीजापानी

शीर्षक
sous une pluie de printemps
हरफ
pouniponneद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

sous une pluie de printemps
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
cette phrase peut paraitre sans sens mais elle représente un titre d'une petite hisoire que je crée,si il y a plusieurs traductions possibles j'aimerais la plus belle qui soit^^

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

शीर्षक
春の雨のなかで
अनुबाद
जापानी

IanMegill2द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जापानी

春の雨のなかで
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Romanisé:
haru no ame no naka de
---
On pourrait aussi dire:
春雨のなかで
harusame no naka de
Ceci indique que la pluie est très fine; presque du brouillard, mais de la pluie quand même.
(C'est une sorte de pluie particulière au printemps.)
Validated by IanMegill2 - 2008年 फेब्रुअरी 5日 06:12