Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Giapponese - sous une pluie de printemps
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
sous une pluie de printemps
Testo
Aggiunto da
pouniponne
Lingua originale: Francese
sous une pluie de printemps
Note sulla traduzione
cette phrase peut paraitre sans sens mais elle représente un titre d'une petite hisoire que je crée,si il y a plusieurs traductions possibles j'aimerais la plus belle qui soit^^
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titolo
春ã®é›¨ã®ãªã‹ã§
Traduzione
Giapponese
Tradotto da
IanMegill2
Lingua di destinazione: Giapponese
春ã®é›¨ã®ãªã‹ã§
Note sulla traduzione
Romanisé:
haru no ame no naka de
---
On pourrait aussi dire:
春雨ã®ãªã‹ã§
harusame no naka de
Ceci indique que la pluie est très fine; presque du brouillard, mais de la pluie quand même.
(C'est une sorte de pluie particulière au printemps.)
Ultima convalida o modifica di
IanMegill2
- 5 Febbraio 2008 06:12