Translation - French-Japanese - sous une pluie de printempsCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
| sous une pluie de printemps | | Source language: French
sous une pluie de printemps | Remarks about the translation | cette phrase peut paraitre sans sens mais elle représente un titre d'une petite hisoire que je crée,si il y a plusieurs traductions possibles j'aimerais la plus belle qui soit^^
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Target language: Japanese
春ã®é›¨ã®ãªã‹ã§ | Remarks about the translation | Romanisé: haru no ame no naka de --- On pourrait aussi dire: 春雨ã®ãªã‹ã§ harusame no naka de Ceci indique que la pluie est très fine; presque du brouillard, mais de la pluie quand même. (C'est une sorte de pluie particulière au printemps.) |
|
Last validated or edited by IanMegill2 - 5 February 2008 06:12
|