Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Serbisht - burgu tekme çalışıyor
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
burgu tekme çalışıyor
Tekst
Prezantuar nga
Ellenadmd
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
burgu tekme çalışıyor
Titull
Zaokretni udarac vεžba.
Përkthime
Serbisht
Perkthyer nga
adviye
Përkthe në: Serbisht
Zaokretni udarac vežba.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Cinderella
- 7 Mars 2008 23:49
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
4 Mars 2008 21:22
Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
Adviye, nije da sumnjam u tvoj prevod - naprotiv!!!
Samo me zivo interesuje sta znaci "burgu" osim "burgija i dr".
Thx!
6 Mars 2008 20:47
adviye
Numri i postimeve: 56
Burgu u stvari znaci uvrnuto,zaosukano ili okretno,da li ste me razumjeli?
6 Mars 2008 21:44
Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
Sad jesam - hvala
Jel' moze ovo da bude zaokretni udarac nogom?
7 Mars 2008 19:36
adviye
Numri i postimeve: 56
U izvornom tekstu nije navedeno,ali moze da bude,smatram da se radi o karate sportu...
7 Mars 2008 23:17
Cinderella
Numri i postimeve: 773
Onda neka ostane ovako kako jeste.