Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Serbia - burgu tekme çalışıyor
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
burgu tekme çalışıyor
Teksti
Lähettäjä
Ellenadmd
Alkuperäinen kieli: Turkki
burgu tekme çalışıyor
Otsikko
Zaokretni udarac vεžba.
Käännös
Serbia
Kääntäjä
adviye
Kohdekieli: Serbia
Zaokretni udarac vežba.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Cinderella
- 7 Maaliskuu 2008 23:49
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Maaliskuu 2008 21:22
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Adviye, nije da sumnjam u tvoj prevod - naprotiv!!!
Samo me zivo interesuje sta znaci "burgu" osim "burgija i dr".
Thx!
6 Maaliskuu 2008 20:47
adviye
Viestien lukumäärä: 56
Burgu u stvari znaci uvrnuto,zaosukano ili okretno,da li ste me razumjeli?
6 Maaliskuu 2008 21:44
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Sad jesam - hvala
Jel' moze ovo da bude zaokretni udarac nogom?
7 Maaliskuu 2008 19:36
adviye
Viestien lukumäärä: 56
U izvornom tekstu nije navedeno,ali moze da bude,smatram da se radi o karate sportu...
7 Maaliskuu 2008 23:17
Cinderella
Viestien lukumäärä: 773
Onda neka ostane ovako kako jeste.