Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Boshnjakisht - so che per te e' stata un'avventura di nessuna...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtPortugjeze brazilianeBoshnjakisht

Kategori Fjalim - Dashuri / Miqësi

Titull
so che per te e' stata un'avventura di nessuna...
Tekst
Prezantuar nga francesco migliorini
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

so che per te e' stata un'avventura di nessuna importanza.per me no.io penso ogni giorno a te continuamente...vorrei che tu tornassi anche se so che devi decidere tu per la tua vita.e' giusto cosi'.ma lasciati dire che ti amo,mi sei entrato nell'anima.bacio...

Titull
znam da je to za tebe bila nevažna avantura...
Përkthime
Boshnjakisht

Perkthyer nga Ana_90
Përkthe në: Boshnjakisht

znam da je to za tebe bila nevažna avantura.za mene ne. mislim na tebe svakog dana bez prestanka...voljela bih da se vratiš iako znam da si ti taj koji odlučuje o svom životu.tako i treba.ali dozvoli mi da ti kažem da te volim, ušao si mi u dušu/srce. poljubac...
Vërejtje rreth përkthimit
Ana's original translation: "znam da je to za tebe bila nevazna avantura.za mene ne. mislim na tebe svakoga dana bez prestanka...voljela bih da se vratis iako znam da si ti taj koji odlucuje o svom zivotu.tako i treba.ali dozvoli mi da ti kazem da te volim, usao si mi u dusu/srce. poljubac...'
U vleresua ose u publikua se fundi nga lakil - 19 Shkurt 2008 12:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Shkurt 2008 12:48

lakil
Numri i postimeve: 249
Ana, great job! I would suggest that you (and all other colleagues) use our alphabet's accent marks in your translations. Thank you. :-)