Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Боснійська - so che per te e' stata un'avventura di nessuna...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаПортугальська (Бразилія)Боснійська

Категорія Мовлення - Кохання / Дружба

Заголовок
so che per te e' stata un'avventura di nessuna...
Текст
Публікацію зроблено francesco migliorini
Мова оригіналу: Італійська

so che per te e' stata un'avventura di nessuna importanza.per me no.io penso ogni giorno a te continuamente...vorrei che tu tornassi anche se so che devi decidere tu per la tua vita.e' giusto cosi'.ma lasciati dire che ti amo,mi sei entrato nell'anima.bacio...

Заголовок
znam da je to za tebe bila nevažna avantura...
Переклад
Боснійська

Переклад зроблено Ana_90
Мова, якою перекладати: Боснійська

znam da je to za tebe bila nevažna avantura.za mene ne. mislim na tebe svakog dana bez prestanka...voljela bih da se vratiš iako znam da si ti taj koji odlučuje o svom životu.tako i treba.ali dozvoli mi da ti kažem da te volim, ušao si mi u dušu/srce. poljubac...
Пояснення стосовно перекладу
Ana's original translation: "znam da je to za tebe bila nevazna avantura.za mene ne. mislim na tebe svakoga dana bez prestanka...voljela bih da se vratis iako znam da si ti taj koji odlucuje o svom zivotu.tako i treba.ali dozvoli mi da ti kazem da te volim, usao si mi u dusu/srce. poljubac...'
Затверджено lakil - 19 Лютого 2008 12:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Лютого 2008 12:48

lakil
Кількість повідомлень: 249
Ana, great job! I would suggest that you (and all other colleagues) use our alphabet's accent marks in your translations. Thank you. :-)