Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-보스니아어 - so che per te e' stata un'avventura di nessuna...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어브라질 포르투갈어보스니아어

분류 연설 - 사랑 / 우정

제목
so che per te e' stata un'avventura di nessuna...
본문
francesco migliorini에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

so che per te e' stata un'avventura di nessuna importanza.per me no.io penso ogni giorno a te continuamente...vorrei che tu tornassi anche se so che devi decidere tu per la tua vita.e' giusto cosi'.ma lasciati dire che ti amo,mi sei entrato nell'anima.bacio...

제목
znam da je to za tebe bila nevažna avantura...
번역
보스니아어

Ana_90에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 보스니아어

znam da je to za tebe bila nevažna avantura.za mene ne. mislim na tebe svakog dana bez prestanka...voljela bih da se vratiš iako znam da si ti taj koji odlučuje o svom životu.tako i treba.ali dozvoli mi da ti kažem da te volim, ušao si mi u dušu/srce. poljubac...
이 번역물에 관한 주의사항
Ana's original translation: "znam da je to za tebe bila nevazna avantura.za mene ne. mislim na tebe svakoga dana bez prestanka...voljela bih da se vratis iako znam da si ti taj koji odlucuje o svom zivotu.tako i treba.ali dozvoli mi da ti kazem da te volim, usao si mi u dusu/srce. poljubac...'
lakil에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 19일 12:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 19일 12:48

lakil
게시물 갯수: 249
Ana, great job! I would suggest that you (and all other colleagues) use our alphabet's accent marks in your translations. Thank you. :-)