Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Gjermanisht - mi dispiace per l'incidente in macchina, ma hai...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtGjermanisht

Kategori Gjuha e folur

Titull
mi dispiace per l'incidente in macchina, ma hai...
Tekst
Prezantuar nga andrewjeff
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Mi dispiace per l'incidente in macchina.
Ma tu stai bene?
Non capisco bene quali siano i problemi al lavoro.
Ti stanno per licenziare?
Scusa vorrei sapere bene la tua lingua per poter dire certe cose..il mio inglese è limitato.
Baci

Titull
Du tust mir leid!
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga kathyaigner
Përkthe në: Gjermanisht

Das mit deinem Autounfall tut mir leid.
Geht es dir denn gut?
Ich verstehe nicht, welche deine Probleme in der Arbeit sind.
Werden sie dich kündigen?
Entschuldige, ich würde gerne deine Sprache gut können, um gewisse Dinge sagen zu können. Mein Englisch ist eingeschränkt.
Küsse
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 17 Mars 2008 18:11





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Mars 2008 00:16

italo07
Numri i postimeve: 1474
-Ma tu stai bene? = Geht es dir denn gut?
-Ti stanno per licenziare? = Werden sie dich kündigen?
-Scusa vorrei sapere bene la tua lingua[...]= Entschuldige, ich würde gerne deine Sprache gut können [...]