Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Nemacki - mi dispiace per l'incidente in macchina, ma hai...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiNemacki

Kategorija Kolokvijalan

Natpis
mi dispiace per l'incidente in macchina, ma hai...
Tekst
Podnet od andrewjeff
Izvorni jezik: Italijanski

Mi dispiace per l'incidente in macchina.
Ma tu stai bene?
Non capisco bene quali siano i problemi al lavoro.
Ti stanno per licenziare?
Scusa vorrei sapere bene la tua lingua per poter dire certe cose..il mio inglese è limitato.
Baci

Natpis
Du tust mir leid!
Prevod
Nemacki

Preveo kathyaigner
Željeni jezik: Nemacki

Das mit deinem Autounfall tut mir leid.
Geht es dir denn gut?
Ich verstehe nicht, welche deine Probleme in der Arbeit sind.
Werden sie dich kündigen?
Entschuldige, ich würde gerne deine Sprache gut können, um gewisse Dinge sagen zu können. Mein Englisch ist eingeschränkt.
Küsse
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 17 Mart 2008 18:11





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Mart 2008 00:16

italo07
Broj poruka: 1474
-Ma tu stai bene? = Geht es dir denn gut?
-Ti stanno per licenziare? = Werden sie dich kündigen?
-Scusa vorrei sapere bene la tua lingua[...]= Entschuldige, ich würde gerne deine Sprache gut können [...]