Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Alemany - mi dispiace per l'incidente in macchina, ma hai...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAlemany

Categoria Col·loquial

Títol
mi dispiace per l'incidente in macchina, ma hai...
Text
Enviat per andrewjeff
Idioma orígen: Italià

Mi dispiace per l'incidente in macchina.
Ma tu stai bene?
Non capisco bene quali siano i problemi al lavoro.
Ti stanno per licenziare?
Scusa vorrei sapere bene la tua lingua per poter dire certe cose..il mio inglese è limitato.
Baci

Títol
Du tust mir leid!
Traducció
Alemany

Traduït per kathyaigner
Idioma destí: Alemany

Das mit deinem Autounfall tut mir leid.
Geht es dir denn gut?
Ich verstehe nicht, welche deine Probleme in der Arbeit sind.
Werden sie dich kündigen?
Entschuldige, ich würde gerne deine Sprache gut können, um gewisse Dinge sagen zu können. Mein Englisch ist eingeschränkt.
Küsse
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 17 Març 2008 18:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Març 2008 00:16

italo07
Nombre de missatges: 1474
-Ma tu stai bene? = Geht es dir denn gut?
-Ti stanno per licenziare? = Werden sie dich kündigen?
-Scusa vorrei sapere bene la tua lingua[...]= Entschuldige, ich würde gerne deine Sprache gut können [...]