Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Romanisht - Sehen wir uns mal wieder? Ich grüße Dich und...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtRomanisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Sehen wir uns mal wieder? Ich grüße Dich und...
Tekst
Prezantuar nga mielony
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Sehen wir uns mal wieder? Ich grüße Dich und Deine Familie. Vielleicht schreiben wir uns mal einige SMS? Ich werde Dich vermissen...Melde Dich doch mal ab und zu,ok? Liebe Grüße und alles Gute!
Du warst ein guter Freund für mich!
Vërejtje rreth përkthimit
Nochmals danke!

Titull
Ce-ai spune dacă ne-am revedea? Salutări ...
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga MÃ¥ddie
Përkthe në: Romanisht

Ne mai revedem, într-o zi? Salutări ţie şi familiei tale. Poate ne scriem şi câteva sms-uri? O să îmi lipseşti...Trimite-mi veşti din când în când, da?
Cu dragoste ÅŸi toate cele bune!
Mi-ai fost un bun prieten!
Vërejtje rreth përkthimit
Gamine's French bridge:
"Allons-nous nous revoir encore. Je te fais mes amitiés ainsi qu'à ta famille. Nous allons peut-être nous écrire quelques sms. Tu vas me manquer.
Donne de tes nouvelles de temps en temps, d'accord?
Beaucoup d'amitiés et que tout aille bien pour toi.("that everything will be fine for you"=)
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 3 Korrik 2008 22:30





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Korrik 2008 12:13

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Hi Heidrun,
Can you help me here with a bridge, please? Thank you very much.

CC: iamfromaustria

3 Korrik 2008 12:16

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Madeleine, întrebarea de la început nu este corect tradusă. "Sehen wir uns mal wieder?" se traduce prin "ne mai revedem?". Dacă ar fi fost "Ce-ai spune.." în germană ar fi fost "Was sagst Du..." care nu apare în textul iniţial în limba germană.
Am cerut şi un pod de la iamfromaustria, o să vedem ce spune şi ea.

3 Korrik 2008 12:19

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Do we see each other again, one day? I greet you and your family. Maybe we'll write each other some SMS? I will miss you...Touch base with me from time to time, ok? Love [as an ending of a letter] and all the best!
You were a good friend for me!

3 Korrik 2008 12:44

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
Mulţumesc Andreea, am modificat.

3 Korrik 2008 15:27

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Thanks Heidrun. Anytime you need help.
Cu placere, mady.

3 Korrik 2008 17:17

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285