Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Rumeno - Sehen wir uns mal wieder? Ich grüße Dich und...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoRumeno

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Sehen wir uns mal wieder? Ich grüße Dich und...
Testo
Aggiunto da mielony
Lingua originale: Tedesco

Sehen wir uns mal wieder? Ich grüße Dich und Deine Familie. Vielleicht schreiben wir uns mal einige SMS? Ich werde Dich vermissen...Melde Dich doch mal ab und zu,ok? Liebe Grüße und alles Gute!
Du warst ein guter Freund für mich!
Note sulla traduzione
Nochmals danke!

Titolo
Ce-ai spune dacă ne-am revedea? Salutări ...
Traduzione
Rumeno

Tradotto da MÃ¥ddie
Lingua di destinazione: Rumeno

Ne mai revedem, într-o zi? Salutări ţie şi familiei tale. Poate ne scriem şi câteva sms-uri? O să îmi lipseşti...Trimite-mi veşti din când în când, da?
Cu dragoste ÅŸi toate cele bune!
Mi-ai fost un bun prieten!
Note sulla traduzione
Gamine's French bridge:
"Allons-nous nous revoir encore. Je te fais mes amitiés ainsi qu'à ta famille. Nous allons peut-être nous écrire quelques sms. Tu vas me manquer.
Donne de tes nouvelles de temps en temps, d'accord?
Beaucoup d'amitiés et que tout aille bien pour toi.("that everything will be fine for you"=)
Ultima convalida o modifica di iepurica - 3 Luglio 2008 22:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Luglio 2008 12:13

iepurica
Numero di messaggi: 2102
Hi Heidrun,
Can you help me here with a bridge, please? Thank you very much.

CC: iamfromaustria

3 Luglio 2008 12:16

iepurica
Numero di messaggi: 2102
Madeleine, întrebarea de la început nu este corect tradusă. "Sehen wir uns mal wieder?" se traduce prin "ne mai revedem?". Dacă ar fi fost "Ce-ai spune.." în germană ar fi fost "Was sagst Du..." care nu apare în textul iniţial în limba germană.
Am cerut şi un pod de la iamfromaustria, o să vedem ce spune şi ea.

3 Luglio 2008 12:19

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
Do we see each other again, one day? I greet you and your family. Maybe we'll write each other some SMS? I will miss you...Touch base with me from time to time, ok? Love [as an ending of a letter] and all the best!
You were a good friend for me!

3 Luglio 2008 12:44

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Mulţumesc Andreea, am modificat.

3 Luglio 2008 15:27

iepurica
Numero di messaggi: 2102
Thanks Heidrun. Anytime you need help.
Cu placere, mady.

3 Luglio 2008 17:17

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285