Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kiromania - Sehen wir uns mal wieder? Ich grüße Dich und...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiromania

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Sehen wir uns mal wieder? Ich grüße Dich und...
Nakala
Tafsiri iliombwa na mielony
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Sehen wir uns mal wieder? Ich grüße Dich und Deine Familie. Vielleicht schreiben wir uns mal einige SMS? Ich werde Dich vermissen...Melde Dich doch mal ab und zu,ok? Liebe Grüße und alles Gute!
Du warst ein guter Freund für mich!
Maelezo kwa mfasiri
Nochmals danke!

Kichwa
Ce-ai spune dacă ne-am revedea? Salutări ...
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na MÃ¥ddie
Lugha inayolengwa: Kiromania

Ne mai revedem, într-o zi? Salutări ţie şi familiei tale. Poate ne scriem şi câteva sms-uri? O să îmi lipseşti...Trimite-mi veşti din când în când, da?
Cu dragoste ÅŸi toate cele bune!
Mi-ai fost un bun prieten!
Maelezo kwa mfasiri
Gamine's French bridge:
"Allons-nous nous revoir encore. Je te fais mes amitiés ainsi qu'à ta famille. Nous allons peut-être nous écrire quelques sms. Tu vas me manquer.
Donne de tes nouvelles de temps en temps, d'accord?
Beaucoup d'amitiés et que tout aille bien pour toi.("that everything will be fine for you"=)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iepurica - 3 Julai 2008 22:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Julai 2008 12:13

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Hi Heidrun,
Can you help me here with a bridge, please? Thank you very much.

CC: iamfromaustria

3 Julai 2008 12:16

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Madeleine, întrebarea de la început nu este corect tradusă. "Sehen wir uns mal wieder?" se traduce prin "ne mai revedem?". Dacă ar fi fost "Ce-ai spune.." în germană ar fi fost "Was sagst Du..." care nu apare în textul iniţial în limba germană.
Am cerut şi un pod de la iamfromaustria, o să vedem ce spune şi ea.

3 Julai 2008 12:19

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Do we see each other again, one day? I greet you and your family. Maybe we'll write each other some SMS? I will miss you...Touch base with me from time to time, ok? Love [as an ending of a letter] and all the best!
You were a good friend for me!

3 Julai 2008 12:44

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285
Mulţumesc Andreea, am modificat.

3 Julai 2008 15:27

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Thanks Heidrun. Anytime you need help.
Cu placere, mady.

3 Julai 2008 17:17

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285