Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



68Përkthime - Turqisht-Frengjisht - ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtFrengjishtGjuha holandeze

Kategori Shpjegime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
Tekst
Prezantuar nga Qika
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

Titull
tes yeux sont dans mon esprit, ou mon ésprit se .....
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Frengjisht

Tes yeux sont dans mon esprit,
ou mon esprit se retrouve dans ton nom,
ou j'ai ton image en face de moi,
ou ta voix résonne dans mes oreilles.
Soit je deviens fou,
ou je désire ardemment.
Soit le désir est très beau,
Soit la personne aimée est exceptionnelle.
Vërejtje rreth përkthimit
J'ai peut-être pris trop de liberté, mais je le ressens comme ca!!
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 18 Gusht 2008 17:17