Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



68ترجمه - ترکی-فرانسوی - ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیفرانسویهلندی

طبقه تعاریف

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
متن
Qika پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

عنوان
tes yeux sont dans mon esprit, ou mon ésprit se .....
ترجمه
فرانسوی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Tes yeux sont dans mon esprit,
ou mon esprit se retrouve dans ton nom,
ou j'ai ton image en face de moi,
ou ta voix résonne dans mes oreilles.
Soit je deviens fou,
ou je désire ardemment.
Soit le désir est très beau,
Soit la personne aimée est exceptionnelle.
ملاحظاتی درباره ترجمه
J'ai peut-être pris trop de liberté, mais je le ressens comme ca!!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 18 آگوست 2008 17:17