Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



68Traducción - Turco-Francés - ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésFrancésNeerlandés

Categoría Explicaciones

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
Texto
Propuesto por Qika
Idioma de origen: Turco

ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

Título
tes yeux sont dans mon esprit, ou mon ésprit se .....
Traducción
Francés

Traducido por gamine
Idioma de destino: Francés

Tes yeux sont dans mon esprit,
ou mon esprit se retrouve dans ton nom,
ou j'ai ton image en face de moi,
ou ta voix résonne dans mes oreilles.
Soit je deviens fou,
ou je désire ardemment.
Soit le désir est très beau,
Soit la personne aimée est exceptionnelle.
Nota acerca de la traducción
J'ai peut-être pris trop de liberté, mais je le ressens comme ca!!
Última validación o corrección por Francky5591 - 18 Agosto 2008 17:17