Cucumis - Gratis översättning online
. .



68Översättning - Turkiska-Franska - ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaFranskaNederländska

Kategori Förklaringar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
Text
Tillagd av Qika
Källspråk: Turkiska

ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

Titel
tes yeux sont dans mon esprit, ou mon ésprit se .....
Översättning
Franska

Översatt av gamine
Språket som det ska översättas till: Franska

Tes yeux sont dans mon esprit,
ou mon esprit se retrouve dans ton nom,
ou j'ai ton image en face de moi,
ou ta voix résonne dans mes oreilles.
Soit je deviens fou,
ou je désire ardemment.
Soit le désir est très beau,
Soit la personne aimée est exceptionnelle.
Anmärkningar avseende översättningen
J'ai peut-être pris trop de liberté, mais je le ressens comme ca!!
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 18 Augusti 2008 17:17