Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



68Превод - Турски-Френски - ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиФренскиХоландски

Категория Обяснения

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
Текст
Предоставено от Qika
Език, от който се превежда: Турски

ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

Заглавие
tes yeux sont dans mon esprit, ou mon ésprit se .....
Превод
Френски

Преведено от gamine
Желан език: Френски

Tes yeux sont dans mon esprit,
ou mon esprit se retrouve dans ton nom,
ou j'ai ton image en face de moi,
ou ta voix résonne dans mes oreilles.
Soit je deviens fou,
ou je désire ardemment.
Soit le désir est très beau,
Soit la personne aimée est exceptionnelle.
Забележки за превода
J'ai peut-être pris trop de liberté, mais je le ressens comme ca!!
За последен път се одобри от Francky5591 - 18 Август 2008 17:17