Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



68Übersetzung - Türkisch-Französisch - ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischFranzösischNiederländisch

Kategorie Erklärungen

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
Text
Übermittelt von Qika
Herkunftssprache: Türkisch

ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

Titel
tes yeux sont dans mon esprit, ou mon ésprit se .....
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Französisch

Tes yeux sont dans mon esprit,
ou mon esprit se retrouve dans ton nom,
ou j'ai ton image en face de moi,
ou ta voix résonne dans mes oreilles.
Soit je deviens fou,
ou je désire ardemment.
Soit le désir est très beau,
Soit la personne aimée est exceptionnelle.
Bemerkungen zur Übersetzung
J'ai peut-être pris trop de liberté, mais je le ressens comme ca!!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 18 August 2008 17:17