Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



68Traducerea - Turcă-Franceză - ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăFrancezăOlandeză

Categorie Explicaţii

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
Text
Înscris de Qika
Limba sursă: Turcă

ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

Titlu
tes yeux sont dans mon esprit, ou mon ésprit se .....
Traducerea
Franceză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Franceză

Tes yeux sont dans mon esprit,
ou mon esprit se retrouve dans ton nom,
ou j'ai ton image en face de moi,
ou ta voix résonne dans mes oreilles.
Soit je deviens fou,
ou je désire ardemment.
Soit le désir est très beau,
Soit la personne aimée est exceptionnelle.
Observaţii despre traducere
J'ai peut-être pris trop de liberté, mais je le ressens comme ca!!
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 18 August 2008 17:17