Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Romanisht - In ultima luna am fost la Padis in Muntii...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtFrengjisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
In ultima luna am fost la Padis in Muntii...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga anira38
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

In ultima luna am fost la Padis in Muntii Apuseni.
Pentru a ajunge de la Gheţarul Scărişora la Platoul carstic Padiş se parcurge traseul de legătura "Scărişoara - Padiş"
Pe durata lui există doar două surse de apă: Izbucul Poiana Călineasa si Izvorul "Apa din Piatră".
Ne-am cazat la Cabana Padiş, care este aşezată în centrul Platoului Padiş.
Gheţarul de la Scărişoara - cea mai mare peştera cu gheaţă din România;
... a trecut repede...
...ne-am intors epuizati acasa, dar a meritat...
Vërejtje rreth përkthimit
franceza din Franta
Publikuar per heren e fundit nga lilian canale - 19 Shtator 2008 20:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Shtator 2008 20:08

johanna13
Numri i postimeve: 70
I want to add only one thing. The text it is in "Romanian" and not "Romani". Between the both languages it is a very big difference.

19 Shtator 2008 20:17

Burduf
Numri i postimeve: 238
travail scolaire
homework

19 Shtator 2008 20:19

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Does this look like homework Azitrad?

CC: azitrad

19 Shtator 2008 20:22

Burduf
Numri i postimeve: 238
«The text it is in "Romanian" and not "Romani". »
Yes !