Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Rumunski - In ultima luna am fost la Padis in Muntii...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiFrancuski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
In ultima luna am fost la Padis in Muntii...
Tekst za prevesti
Podnet od anira38
Izvorni jezik: Rumunski

In ultima luna am fost la Padis in Muntii Apuseni.
Pentru a ajunge de la Gheţarul Scărişora la Platoul carstic Padiş se parcurge traseul de legătura "Scărişoara - Padiş"
Pe durata lui există doar două surse de apă: Izbucul Poiana Călineasa si Izvorul "Apa din Piatră".
Ne-am cazat la Cabana Padiş, care este aşezată în centrul Platoului Padiş.
Gheţarul de la Scărişoara - cea mai mare peştera cu gheaţă din România;
... a trecut repede...
...ne-am intors epuizati acasa, dar a meritat...
Napomene o prevodu
franceza din Franta
Poslednja obrada od lilian canale - 19 Septembar 2008 20:17





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Septembar 2008 20:08

johanna13
Broj poruka: 70
I want to add only one thing. The text it is in "Romanian" and not "Romani". Between the both languages it is a very big difference.

19 Septembar 2008 20:17

Burduf
Broj poruka: 238
travail scolaire
homework

19 Septembar 2008 20:19

lilian canale
Broj poruka: 14972
Does this look like homework Azitrad?

CC: azitrad

19 Septembar 2008 20:22

Burduf
Broj poruka: 238
«The text it is in "Romanian" and not "Romani". »
Yes !