Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Gjuha daneze - قمة التحدي: ان تعشق من ليس لك وقمة الحزن: ان...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtGjuha daneze

Kategori Poezi - Arte / Krijime / Imagjinatë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
قمة التحدي: ان تعشق من ليس لك وقمة الحزن: ان...
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

قمة التحدي: ان تعشق من ليس لك وقمة الحزن: ان تبتسم وفي عينيك الف دمعه وقمة الالم:ان تسكت وفي قلبك جرح يتكلم

Titull
Udfordringen over alle udfordringer......
Përkthime
Gjuha daneze

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Gjuha daneze

Udfordringen over alle udfordringer : er at elske den den ikke er bestemt for dig.

Sorgen over alle sorger: er at smile mens der er tusind tårer i dine øjne.

Smerten over alle smerter: er at forblive tavs mens et sår i dit hjerte taler.
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge from Jac: " The submit of all challenges: is to love who isn't meant for you.
The summit of all sorrows: is to smile while there are a thousand tears in your eyes.
The summit of all pains: is to remain silent while a wound in your heart talks/speaks. Thanks to Jac.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Anita_Luciano - 4 Janar 2009 16:57





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Janar 2009 16:36

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
Hej Gamine,

jeg ville sige:

Udfordringen over alle udfordringer: er at elske én, der ikke er bestemt for dig.
Sorgen over alle sorger: er at smile mens der er tusind tårer i dine øjne.
Smerten over alle smerter: er at forblive tavs mens et sår i dit hjerte taler.

Anita


4 Janar 2009 16:51

gamine
Numri i postimeve: 4611
Hej Anita. Jeg syntes selv at min oversættelse var ret god, men kan godt se at din er bedre. Jeg vil nok aldrig lære det, men jeg bliver ved. Men er der noget jeg aldrig vil lære er det at blive så god som dig. Jeg retter, og jeg lærer noget nyt hver gang. Tak for hjælpen.

4 Janar 2009 16:57

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
tak for ordene, Lene
Jeg arbejder med oversættelse til daglig, så jeg skulle jo også helst være sådan nogenlunde god til det