Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - sono contenta che vi siate divertiti, anche io...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
sono contenta che vi siate divertiti, anche io...
Tekst
Prezantuar nga Lunettina
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Adesso sono al lavoro sto mangiando un panino. Sono contenta che vi siate divertiti al concerto, anche per me è stato stupendo!!!!
Ma voi non tornerete più in Italia?? Allora dobbiamo venire noi a trovarvi!!!!
E' stato bello in danimarca?
Adesso devo andare a prendere la bimba all'asilo.....

ci sentiamo presto

ciao ciao
Vërejtje rreth përkthimit
USA

Titull
Now I'm at work
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Shamy4106
Përkthe në: Anglisht

Now I'm at work I'm eating a sandwich. I'm happy you enjoyed yourselves at the concert, it was wonderful also for me!!!!
But won't you come back to Italy anymore? In that case we have to come and visit you!
Was it nice in Denmark?
Now I have to go pick up my child at the day nursery....

talk to you soon

bye bye
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 19 Mars 2009 23:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Mars 2009 15:11

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Shamy
Just a few corrections:

ourselves ---> yourselves
have enjoyed ---> enjoyed
will you never come to Italy? ---> won't you come back to Italy anymore?
fun ---> good/nice

19 Mars 2009 16:48

Shamy4106
Numri i postimeve: 152
Thank you Lilian, your corrections are always really precious for me
bye
Shamy