Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - sono contenta che vi siate divertiti, anche io...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Titre
sono contenta che vi siate divertiti, anche io...
Texte
Proposé par Lunettina
Langue de départ: Italien

Adesso sono al lavoro sto mangiando un panino. Sono contenta che vi siate divertiti al concerto, anche per me è stato stupendo!!!!
Ma voi non tornerete più in Italia?? Allora dobbiamo venire noi a trovarvi!!!!
E' stato bello in danimarca?
Adesso devo andare a prendere la bimba all'asilo.....

ci sentiamo presto

ciao ciao
Commentaires pour la traduction
USA

Titre
Now I'm at work
Traduction
Anglais

Traduit par Shamy4106
Langue d'arrivée: Anglais

Now I'm at work I'm eating a sandwich. I'm happy you enjoyed yourselves at the concert, it was wonderful also for me!!!!
But won't you come back to Italy anymore? In that case we have to come and visit you!
Was it nice in Denmark?
Now I have to go pick up my child at the day nursery....

talk to you soon

bye bye
Dernière édition ou validation par lilian canale - 19 Mars 2009 23:49





Derniers messages

Auteur
Message

19 Mars 2009 15:11

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Shamy
Just a few corrections:

ourselves ---> yourselves
have enjoyed ---> enjoyed
will you never come to Italy? ---> won't you come back to Italy anymore?
fun ---> good/nice

19 Mars 2009 16:48

Shamy4106
Nombre de messages: 152
Thank you Lilian, your corrections are always really precious for me
bye
Shamy