Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - sono contenta che vi siate divertiti, anche io...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
sono contenta che vi siate divertiti, anche io...
Text
Enviat per Lunettina
Idioma orígen: Italià

Adesso sono al lavoro sto mangiando un panino. Sono contenta che vi siate divertiti al concerto, anche per me è stato stupendo!!!!
Ma voi non tornerete più in Italia?? Allora dobbiamo venire noi a trovarvi!!!!
E' stato bello in danimarca?
Adesso devo andare a prendere la bimba all'asilo.....

ci sentiamo presto

ciao ciao
Notes sobre la traducció
USA

Títol
Now I'm at work
Traducció
Anglès

Traduït per Shamy4106
Idioma destí: Anglès

Now I'm at work I'm eating a sandwich. I'm happy you enjoyed yourselves at the concert, it was wonderful also for me!!!!
But won't you come back to Italy anymore? In that case we have to come and visit you!
Was it nice in Denmark?
Now I have to go pick up my child at the day nursery....

talk to you soon

bye bye
Darrera validació o edició per lilian canale - 19 Març 2009 23:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Març 2009 15:11

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Shamy
Just a few corrections:

ourselves ---> yourselves
have enjoyed ---> enjoyed
will you never come to Italy? ---> won't you come back to Italy anymore?
fun ---> good/nice

19 Març 2009 16:48

Shamy4106
Nombre de missatges: 152
Thank you Lilian, your corrections are always really precious for me
bye
Shamy