Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - sono contenta che vi siate divertiti, anche io...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
sono contenta che vi siate divertiti, anche io...
Текст
Предоставено от Lunettina
Език, от който се превежда: Италиански

Adesso sono al lavoro sto mangiando un panino. Sono contenta che vi siate divertiti al concerto, anche per me è stato stupendo!!!!
Ma voi non tornerete più in Italia?? Allora dobbiamo venire noi a trovarvi!!!!
E' stato bello in danimarca?
Adesso devo andare a prendere la bimba all'asilo.....

ci sentiamo presto

ciao ciao
Забележки за превода
USA

Заглавие
Now I'm at work
Превод
Английски

Преведено от Shamy4106
Желан език: Английски

Now I'm at work I'm eating a sandwich. I'm happy you enjoyed yourselves at the concert, it was wonderful also for me!!!!
But won't you come back to Italy anymore? In that case we have to come and visit you!
Was it nice in Denmark?
Now I have to go pick up my child at the day nursery....

talk to you soon

bye bye
За последен път се одобри от lilian canale - 19 Март 2009 23:49





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Март 2009 15:11

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Shamy
Just a few corrections:

ourselves ---> yourselves
have enjoyed ---> enjoyed
will you never come to Italy? ---> won't you come back to Italy anymore?
fun ---> good/nice

19 Март 2009 16:48

Shamy4106
Общо мнения: 152
Thank you Lilian, your corrections are always really precious for me
bye
Shamy