Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Italisht - juve maçı
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Humor
Titull
juve maçı
Tekst
Prezantuar nga
cicolo
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
kardeşim juventus maçı nı banttan vermeyin.BJK TV CANLI VERİYOR HABERİNİZ OLSUN ONAGÖRE
Titull
La partita della Juve
Përkthime
Italisht
Perkthyer nga
keykubad
Përkthe në: Italisht
Fratello, non registrare su cassetta la partita della Juve. La BJK TV trasmette la partita in diretta. Ti ho avvisato!
Vërejtje rreth përkthimit
Il "fratello" iniziale è abbastanza tipico delle conversazioni informali in turco.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
luccaro
- 18 Shtator 2006 15:33
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
12 Shtator 2006 14:51
luccaro
Numri i postimeve: 156
Keykubad, grazie del lavoro, ma sarebbe sempre meglio tradurre TUTTO il testo originale. Se cicolo ha chiesto la traduzione di un certo testo, noi dobbiamo tradurre TUTTO quel testo, anche se ci sembra chiaro e sufficiente tradurne solo una parte.