Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - belirtilen ÅŸartları ayarlamadığınız sürece...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
belirtilen şartları ayarlamadığınız sürece...
Tekst
Prezantuar nga
ozgur05
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
belirtilen şartları ayarlamadığınız sürece davetiyeler kabul edilmeyecektir
Titull
The invitation cards...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Burak Eren
Përkthe në: Anglisht
The invitation cards won't be accepted until you arrange the specified conditions.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Lein
- 19 Korrik 2010 13:48
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
9 Korrik 2010 23:59
barok
Numri i postimeve: 105
I think "invitations" without "cards" are enough since we do not know if the mentioned invitations are "cards" or not.
10 Korrik 2010 11:49
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Dear barok,
it is "davetiyeler" not "davetler". Therefore it is better to use "cards".
10 Korrik 2010 18:00
Burak Eren
Numri i postimeve: 25
certainly