Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - belirtilen ÅŸartları ayarlamadığınız sürece...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
belirtilen şartları ayarlamadığınız sürece...
Tекст
Добавлено
ozgur05
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
belirtilen şartları ayarlamadığınız sürece davetiyeler kabul edilmeyecektir
Статус
The invitation cards...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Burak Eren
Язык, на который нужно перевести: Английский
The invitation cards won't be accepted until you arrange the specified conditions.
Последнее изменение было внесено пользователем
Lein
- 19 Июль 2010 13:48
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Июль 2010 23:59
barok
Кол-во сообщений: 105
I think "invitations" without "cards" are enough since we do not know if the mentioned invitations are "cards" or not.
10 Июль 2010 11:49
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Dear barok,
it is "davetiyeler" not "davetler". Therefore it is better to use "cards".
10 Июль 2010 18:00
Burak Eren
Кол-во сообщений: 25
certainly