Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - belirtilen ÅŸartları ayarlamadığınız sürece...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
belirtilen şartları ayarlamadığınız sürece...
Tekst
Poslao
ozgur05
Izvorni jezik: Turski
belirtilen şartları ayarlamadığınız sürece davetiyeler kabul edilmeyecektir
Naslov
The invitation cards...
Prevođenje
Engleski
Preveo
Burak Eren
Ciljni jezik: Engleski
The invitation cards won't be accepted until you arrange the specified conditions.
Posljednji potvrdio i uredio
Lein
- 19 srpanj 2010 13:48
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
9 srpanj 2010 23:59
barok
Broj poruka: 105
I think "invitations" without "cards" are enough since we do not know if the mentioned invitations are "cards" or not.
10 srpanj 2010 11:49
merdogan
Broj poruka: 3769
Dear barok,
it is "davetiyeler" not "davetler". Therefore it is better to use "cards".
10 srpanj 2010 18:00
Burak Eren
Broj poruka: 25
certainly