Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Turqisht-Anglisht - yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtFrengjishtPortugjeze braziliane

Titull
yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.
Tekst
Prezantuar nga suradan
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

Titull
The rain looks like a weeping.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Sunnybebek
Përkthe në: Anglisht

The rain looks like a weeping.
Vërejtje rreth përkthimit
looks like/resembles
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 9 Qershor 2010 16:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Qershor 2010 21:58

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Sunny,

That's a weird sentence, isn't it?

What about the comma in the original?

8 Qershor 2010 22:13

Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
Hi Lilly!

In really, it doesn't seem weird to me. Maybe the case is that I translated it in some wrong way. Would it be better to say: "Raining looks like crying"? The meaning is: Rain has a resemblance with crying.

And a comma in the original seems fine to me, though I can't say that I know Turkish punctuation so well.

8 Qershor 2010 22:24

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Perhaps we could say:

The rain looks like tears.
or
The rain resembles tears (a weeping).

9 Qershor 2010 11:27

Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
Yes, "The rain looks like a weeping" would be the best I think!

Thanks a lot, Lilly!