Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Turco-Inglés - yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésFrancésPortugués brasileño

Título
yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.
Texto
Propuesto por suradan
Idioma de origen: Turco

yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

Título
The rain looks like a weeping.
Traducción
Inglés

Traducido por Sunnybebek
Idioma de destino: Inglés

The rain looks like a weeping.
Nota acerca de la traducción
looks like/resembles
Última validación o corrección por lilian canale - 9 Junio 2010 16:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Junio 2010 21:58

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Sunny,

That's a weird sentence, isn't it?

What about the comma in the original?

8 Junio 2010 22:13

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Hi Lilly!

In really, it doesn't seem weird to me. Maybe the case is that I translated it in some wrong way. Would it be better to say: "Raining looks like crying"? The meaning is: Rain has a resemblance with crying.

And a comma in the original seems fine to me, though I can't say that I know Turkish punctuation so well.

8 Junio 2010 22:24

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Perhaps we could say:

The rain looks like tears.
or
The rain resembles tears (a weeping).

9 Junio 2010 11:27

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Yes, "The rain looks like a weeping" would be the best I think!

Thanks a lot, Lilly!