Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Türkisch-Englisch - yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischFranzösischBrasilianisches Portugiesisch

Titel
yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.
Text
Übermittelt von suradan
Herkunftssprache: Türkisch

yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

Titel
The rain looks like a weeping.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Sunnybebek
Zielsprache: Englisch

The rain looks like a weeping.
Bemerkungen zur Übersetzung
looks like/resembles
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 9 Juni 2010 16:37





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Juni 2010 21:58

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Sunny,

That's a weird sentence, isn't it?

What about the comma in the original?

8 Juni 2010 22:13

Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
Hi Lilly!

In really, it doesn't seem weird to me. Maybe the case is that I translated it in some wrong way. Would it be better to say: "Raining looks like crying"? The meaning is: Rain has a resemblance with crying.

And a comma in the original seems fine to me, though I can't say that I know Turkish punctuation so well.

8 Juni 2010 22:24

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Perhaps we could say:

The rain looks like tears.
or
The rain resembles tears (a weeping).

9 Juni 2010 11:27

Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
Yes, "The rain looks like a weeping" would be the best I think!

Thanks a lot, Lilly!