Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Turecki-Angielski - yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiFrancuskiPortugalski brazylijski

Tytuł
yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.
Tekst
Wprowadzone przez suradan
Język źródłowy: Turecki

yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

Tytuł
The rain looks like a weeping.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Sunnybebek
Język docelowy: Angielski

The rain looks like a weeping.
Uwagi na temat tłumaczenia
looks like/resembles
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 9 Czerwiec 2010 16:37





Ostatni Post

Autor
Post

8 Czerwiec 2010 21:58

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Sunny,

That's a weird sentence, isn't it?

What about the comma in the original?

8 Czerwiec 2010 22:13

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Hi Lilly!

In really, it doesn't seem weird to me. Maybe the case is that I translated it in some wrong way. Would it be better to say: "Raining looks like crying"? The meaning is: Rain has a resemblance with crying.

And a comma in the original seems fine to me, though I can't say that I know Turkish punctuation so well.

8 Czerwiec 2010 22:24

lilian canale
Liczba postów: 14972
Perhaps we could say:

The rain looks like tears.
or
The rain resembles tears (a weeping).

9 Czerwiec 2010 11:27

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Yes, "The rain looks like a weeping" would be the best I think!

Thanks a lot, Lilly!