Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Turco-Inglês - yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsFrancêsPortuguês brasileiro

Título
yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.
Texto
Enviado por suradan
Idioma de origem: Turco

yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

Título
The rain looks like a weeping.
Tradução
Inglês

Traduzido por Sunnybebek
Idioma alvo: Inglês

The rain looks like a weeping.
Notas sobre a tradução
looks like/resembles
Último validado ou editado por lilian canale - 9 Junho 2010 16:37





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Junho 2010 21:58

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Sunny,

That's a weird sentence, isn't it?

What about the comma in the original?

8 Junho 2010 22:13

Sunnybebek
Número de Mensagens: 758
Hi Lilly!

In really, it doesn't seem weird to me. Maybe the case is that I translated it in some wrong way. Would it be better to say: "Raining looks like crying"? The meaning is: Rain has a resemblance with crying.

And a comma in the original seems fine to me, though I can't say that I know Turkish punctuation so well.

8 Junho 2010 22:24

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Perhaps we could say:

The rain looks like tears.
or
The rain resembles tears (a weeping).

9 Junho 2010 11:27

Sunnybebek
Número de Mensagens: 758
Yes, "The rain looks like a weeping" would be the best I think!

Thanks a lot, Lilly!