Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Engels - yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsFransBraziliaans Portugees

Titel
yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.
Tekst
Opgestuurd door suradan
Uitgangs-taal: Turks

yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

Titel
The rain looks like a weeping.
Vertaling
Engels

Vertaald door Sunnybebek
Doel-taal: Engels

The rain looks like a weeping.
Details voor de vertaling
looks like/resembles
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 9 juni 2010 16:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 juni 2010 21:58

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Sunny,

That's a weird sentence, isn't it?

What about the comma in the original?

8 juni 2010 22:13

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Hi Lilly!

In really, it doesn't seem weird to me. Maybe the case is that I translated it in some wrong way. Would it be better to say: "Raining looks like crying"? The meaning is: Rain has a resemblance with crying.

And a comma in the original seems fine to me, though I can't say that I know Turkish punctuation so well.

8 juni 2010 22:24

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Perhaps we could say:

The rain looks like tears.
or
The rain resembles tears (a weeping).

9 juni 2010 11:27

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Yes, "The rain looks like a weeping" would be the best I think!

Thanks a lot, Lilly!